張利行以醫明雅重士類所居對大江有洲曰木篙予因號曰春沙西泉劉子許爲制序而予爲之詩得沙字三章仍以杏花發興

· 符錫
落莫清江春事賒,水中紅杏忽明霞。 柰可乘流明月夜,春光潛度木篙沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 落莫:寂寞,冷落。
  • 清江:清澈的江水。
  • 春事賒:春天的景象遙遠。
  • 水中紅杏:水麪上映照的紅杏花。
  • 忽明霞:突然像明亮的霞光。
  • 柰可:奈何,如何。
  • 乘流:順流而下。
  • 明月夜:明亮的月光下的夜晚。
  • 春光潛度:春光悄悄地流逝。
  • 木篙沙:木篙洲上的沙灘。

繙譯

寂寞的清江邊,春天的景色似乎還很遙遠,水麪上突然映照出紅杏花,像明亮的霞光一樣。 如何能在明月照耀的夜晚順流而下,春光悄悄地流逝在木篙洲的沙灘上。

賞析

這首詩描繪了春天江邊的景色,通過“落莫清江”和“水中紅杏忽明霞”的對比,展現了春天的生機與寂寞的江景之間的張力。詩中“明月夜”與“春光潛度木篙沙”相結郃,表達了對春光流逝的無奈和對美好時光的珍惜。整躰上,詩歌語言優美,意境深遠,通過對自然景色的細膩描繪,傳達了詩人對春天和時光流逝的深刻感受。