(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 軺(yáo):古代一種輕便的馬車。
- 霽(jì):雨後天晴。
翻譯
正值陽氣升騰的時節,從草木的燒痕能知曉時節變化,傍晚雨後天晴,坐在輕便的馬車中四處眺望,景色宜人。 白雪映照在空寂的山岩上,讓人懷疑月亮早早升起,梅花含着冰凍的花蕊,埋怨春天來得太遲。 無緣無故的山鳥迎着人婉轉鳴叫,無盡的溪雲跟在馬後飄移。 不要說在風塵僕僕的旅途中沒有美好的境況,山林的光澤和原野的溼潤總是能催生出詩興。
賞析
這首詩描繪了臨城傍晚的景色,通過陽氣升騰的節氣、晚晴的天氣、雪照虛巖、梅含凍蕊、山鳥囀鳴、溪雲隨馬等自然景象,展現出一幅寧靜而又富有生機的畫面。詩人在詩中表達了對自然美景的喜愛和對詩興的感悟。詩中的景色描寫細膩生動,如「雪照虛巖疑月早,梅含凍蕊怨春遲」,通過對雪、巖、梅等景物的描繪,營造出一種清冷而又充滿期待的氛圍。同時,詩中的情感表達也較爲含蓄,通過對自然景物的描寫,傳達出詩人在旅途中對美好事物的感受和對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。
韓日纘的其他作品
- 《 初入翰林言志 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 寄壽曾璇石六十時任南戶部 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 汴梁對雪 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 春日潯陽遲謝沛霖大行不至 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 聞李伯襄宮允至黃家樓亦問餘舊主人寄宿 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 舟中經月雨雪乍晴誌喜 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 題花源鶴算冊爲明府兄壽 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 孝兼兄水亭夜酌四首用馬時良扇頭韻 》 —— [ 明 ] 韓日纘