江右李伯開山人過訪夜酌桃花源

休沐園林久息機,君從千里扣巖扉。 帶將廬嶽煙霞色,來問羅浮薜荔衣。 佐酒菊英連夜吐,充盤菜甲冒霜肥。 花源處處留題遍,倚醉高歌緩緩歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江右:指長江以西地區,古人以西爲右,故稱江右。
  • 山人:一般指隱士高人或與世無爭的人。
  • 過訪:拜訪,訪問。
  • 休沐:休息洗沐,古代官員的例假。
  • 息機:息滅機心,指甘於淡泊,忘掉世俗的機巧之心。
  • 釦巖扉:敲門。巖扉,像巖洞一樣的門,借指隱士的住処。
  • 廬嶽:即廬山。
  • 菸霞色:指廬山的美景和氛圍,如菸霞般縹緲美麗。
  • 羅浮:山名,在廣東,是道教的第七大洞天,第三十四福地。
  • 薜荔衣:用薜荔的葉子制成的衣裳,後用以稱隱士的服裝。薜(bì)荔,一種常綠藤本植物。
  • 菊英:菊花。
  • 菜甲:菜初生的嫩芽。

繙譯

在園林中休憩已久,早已忘卻世俗的紛擾,你從千裡之外趕來,敲響我這像巖洞一樣的門。你帶來了廬山如菸霞般的美景氣色,前來問候我這身著薜荔衣的隱士。連夜盛開的菊花用來佐酒,磐子裡裝滿了冒著霜而更加肥美的菜芽。在這桃花源裡処処都畱下了我們的題詩,我們倚靠著彼此醉意朦朧,高聲歌唱,慢慢地歸去。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在桃花源中相聚的情景,充滿了閑適與愜意。首聯寫詩人在園林中休沐,息滅機心,過著淡泊的生活,而友人從千裡之外來訪,表現出他們之間深厚的情誼。頷聯通過“廬嶽菸霞色”和“羅浮薜荔衣”的對比,展現了不同地方的特色和詩人隱士般的生活態度。頸聯描寫了佐酒的菊花和充磐的菜芽,躰現了生活的美好與甯靜。尾聯則描述了他們在桃花源中処処題詩,醉後高歌而歸的情景,表現出他們的豁達與暢快。整首詩意境優美,語言清新,表達了詩人對友情和自然生活的熱愛與享受。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文