(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 頗愜(qiè):很滿足,很暢快。
- 山行意:在山中行走的心情、感受。
- 仍餘:仍然還有。
- 之字徑:像「之」字形狀的小路。
- 櫻:應,此字疑爲「應」之訛。
- 此君:指竹子。
- 晴嵐(lán):晴日山中的霧氣。
- 石瀨(lài):水爲石激形成的急流。
翻譯
在山中行走讓我心情很暢快,我心中還留存着觀賞竹子的喜愛之情。山峯間盤旋着像「之」字形狀的小路,這裏應該有竹子才配得上這景色。竹子的顏色帶着晴日山中霧氣的青翠,發出的聲音兼有石間急流的清響。我經過這裏不去詢問主人是誰,我生性慵懶,討厭那些迎來送往的應酬之事。
賞析
這首詩描繪了詩人在黃州山行時見到竹子的情景和感受。詩的首聯表達了詩人在山中行走的愉悅心情以及對竹子的喜愛。頷聯描寫了山峯間的之字徑和竹子的存在,展現出一種自然與人文相融合的景象。頸聯從顏色和聲音兩個方面描繪竹子,突出了其青翠的顏色和清脆的聲響,給人以美的感受。尾聯則表達了詩人的性格和態度,他厭倦了世俗的應酬,體現了一種對自由和寧靜的追求。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對竹子和山景的描寫,表達了詩人對自然的熱愛和對世俗的超脫。