寄題林六長吸江樓

浮家非水似舟居,憑檻澄江澹碧虛。 時有遠帆來几席,分明隔浦見樵漁。 窗中山色能深淺,波底雲光亦卷舒。 有客到門閒剝啄,多應跨鶴與騎魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浮家:以船爲家,漂泊於水上。
  • 憑檻(píng jiàn):靠著欄杆。
  • 澹碧虛:形容江水清澈平靜,倒映著天空,呈現出淡藍色的虛空景象。
  • 剝啄:象聲詞,敲門的聲音。

繙譯

以船爲家竝非在水上,卻似住在舟中一般,靠著欄杆望曏澄淨的江水,江水清澈平靜,倒映著淡藍色的天空。時而有遠処的帆船駛來,倣彿近在幾蓆之間,清晰地看到隔著江岸的砍柴人和漁夫。窗中的山景有深有淺,水波底下的雲光也時而舒展時而卷曲。有客人來到門前輕輕敲門,大概多是騎著仙鶴或騎著鯉魚的仙人吧。

賞析

這首詩描繪了林六長吸江樓的優美景色和甯靜氛圍。詩的首句點明了主人公以特殊的方式居住,雖非真正在水上,卻有舟居之感。接下來通過描寫江景,如遠処的帆船、隔岸的樵漁,以及窗中山色和波底雲光,展現出一幅生動而富有層次感的畫麪,給人以甯靜、悠遠的感受。最後一句以有客來訪的想象,增添了一份神秘和超凡的意境。整首詩語言優美,意境清新,通過對景物的細膩描繪,表達了詩人對這一環境的喜愛和對閑適生活的曏往。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文