己巳秋病劇友人袁次立文士也兼攻醫每藥餘輒中病病幸獲瘳賦此志謝

一病幾逾月,瀕危獨仗君。 枯羸資藥力,意氣借蘭芬。 深洞六微理,還兼七發文。 吾哀嗟日暮,猶得藉餘醺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 己巳:干支紀年法,這裏指的是時間。
  • :(jù)嚴重。
  • 袁次立:作者的友人,文人且擅長醫術。
  • :(chōu)病癒。
  • :(yú)超過。
  • 枯羸:瘦弱,憔悴。
  • 六微理:中醫理論中的一些微妙道理。
  • 七發文:大概指醫術中的一些理論或方法。(注:這裏的解釋可能不夠準確,因爲「六微理」和「七發文」的確切含義不太明確)
  • :(jiē)嘆息。
  • :(xūn)醉意,這裏指病癒後的舒適感覺。

翻譯

我這場病幾乎持續了一個多月,病情危急之時唯獨依靠着您。我身體憔悴瘦弱,全靠您的藥力支撐,您的意氣彷彿蘭花的芬芳那般給我力量。您深入探究中醫的微妙道理,還兼通多種醫學理論和方法。我爲自己的日暮途窮而哀嘆,慶幸的是還能夠憑藉着病癒後的這點舒適感。

賞析

這首詩是作者韓日纘在病中感謝友人袁次立的作品。詩的首聯表達了作者在病重時對袁次立的依賴,突顯了友人的重要性。頷聯描述了自己病弱的狀態以及袁次立的幫助所帶來的希望,用「枯羸資藥力」形象地表現了自己對藥物的需求,而「意氣借蘭芬」則賦予了袁次立的幫助一種美好的意象。頸聯提到袁次立對中醫理論的深入研究和廣泛掌握,體現了他的醫術高超。尾聯中作者感慨自己的困境,但也因病癒而感到一絲欣慰,「吾哀嗟日暮,猶得藉餘醺」這句詩既有對時光流逝和自身狀況的憂慮,又有對病癒的慶幸,情感複雜而真摯。整首詩語言簡潔,情感深沉,通過對自己病情和友人幫助的描寫,表達了對友人的感激之情和對生命的感慨。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文