(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彭城:古代的一個地名,今江蘇徐州。
- 起居:指日常生活情況。
- 無忝(tiǎn):不辱,不愧。
翻譯
在彭城分別已經六年多了,路途遙遠,我沒辦法詢問您的日常生活情況。 夜晚的月光徒然地流轉着我千里之外的夢境,秋天的鴻雁閒適地傳遞着幾封書信。 您在安定邊疆方面的功勳現在絲毫不愧,蓋世的名聲和榮耀自古以來都無人能及。 聖明的君主憂慮百姓,期望天下安康,好將仁愛教化傳遍整個天下。
賞析
這首詩是韓雍寫給李執中的,表達了對友人的思念和對其功績的讚美。首聯通過回憶分別的時間之久和路途的遙遠,表達了對友人的牽掛。頷聯藉助夜月和秋鴻,進一步烘托出思念之情以及書信傳遞的不易。頸聯對李執中在安邊方面的功勳給予了高度評價,稱其功績無愧且名聲榮耀非凡。尾聯則上升到國家層面,表達了對聖主憂民和仁化遍寰區的期望。整首詩情感真摯,意境開闊,既體現了私人的情誼,又蘊含了對國家和百姓的關懷。