送劉主事昌奉使還京便道歸故鄉

· 韓雍
高第雖登不燕安,寫騷亭上日忘餐。 文章漸入歐蘇室,風雅將登李杜壇。 廬岳雲開瞻秀爽,吳江月滿照清寒。 思家無計相從去,東望空勞一永嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高第:指科舉考試中名列前茅。(注:「第」讀作「dì」)
  • 燕安:安逸,安定。
  • 寫騷亭:一處亭子的名稱,爲作者寫詩的地方。
  • 歐蘇:指北宋文學家歐陽修和蘇軾。
  • 李杜:指唐代詩人李白和杜甫。
  • 廬嶽:即廬山,在江西。
  • 吳江:位於江蘇南部,這裏泛指作者家鄉一帶的水域。

翻譯

雖然科舉高中卻不能安心享受安逸,在寫騷亭上整日忘記吃飯。文章逐漸進入歐陽修和蘇軾的境界,風雅之姿將要登上李白和杜甫的詩壇。廬山的雲彩散開,展現出秀麗清爽的景色,家鄉吳江的月亮圓滿,灑下清冷的光輝。想要回家卻沒有辦法一同回去,向東遠望,只能白白地發出一聲長嘆。

賞析

這首詩表達了詩人對劉主事的讚美和對故鄉的思念之情。首聯描述了劉主事雖然科舉高中,但依然勤奮努力,展現了他的進取精神。頷聯讚揚了劉主事的文章風格,將其與文學大家相媲美,體現了對他文學才華的高度認可。頸聯通過描寫廬山的雲景和吳江的月色,營造出一種優美的意境,同時也暗示了劉主事的歸鄉之途和詩人對家鄉的眷戀。尾聯則直接抒發了詩人想歸家卻不能的無奈和嘆息。整首詩語言簡練,情感真摯,用典自然,將對友人的祝願、對文學的追求和對故鄉的思念巧妙地融合在一起,具有較高的藝術價值。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文