(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):形容遙遠的樣子。
- 故園:故鄉,家鄉。
- 寒暄:問寒問暖。指見面時談天氣冷暖之類的應酬話。
翻譯
那雲朵和樹木遠遠地隔開了我的家鄉,我不知何時才能和你相互問候、聊聊天。春天來了,我常常做起思鄉的夢,好幾次都夢到自己飛到了雪軒那裏。
賞析
這首詩表達了詩人對故鄉和友人的思念之情。首句通過「雲樹迢迢」描繪出家鄉的遙遠,烘托出詩人的離愁別緒。第二句則表達了詩人對與友人相見暢談的渴望。後兩句進一步深化了思鄉之情,詩人在春天這個容易引發思鄉之情的季節裏,頻繁地夢到回到家鄉,「慣作思鄉夢」和「幾度曾飛到」生動地表現了詩人對家鄉的眷戀之深。整首詩情感真摯,語言簡潔,以簡潔的語言傳達出了深沉的情感。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 湖口望孟誠李都憲不至 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 秋日美峪至保安道中望居庸有感口占三絕 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 廣東來報賊散承趙徵夷惠雕弓鉤刀詩和且謝 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 慶陽司寇八月十六日得子 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 題聚奎樓 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 挽胡知縣以子貴封御史致政 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 謝錢伯康 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 景泰改元正月一日王潘二進士齎敕獎勞亞卿楊公有清勤公正之褒且有金帛之賜詩以賀之 》 —— [ 明 ] 韓雍