(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滴瀝:象聲詞,水下滴的聲音。(「瀝」讀音:lì)
- 淋鈴:指雨聲,也指鈴鈸(bó)聲,這裏取雨聲之意。
- 攢(cuán):聚攏,聚集。
- 扃(jiōng):從外面關門的閂、鉤等;關門。
翻譯
雨聲滴答作響,如同清脆的淋鈴之聲,長久乾旱的樹枝似乎都想要變青了。那五塊石頭彷彿是從雲端聚集而出,在半池水中傾聽,好似夾雜着山澗中的聲音。我暫且支撐着藤枕高臥休憩,靜靜地關上柴門並緊緊地閂上。世間的繁雜事務我都不去理會,牀頭只有《太玄經》相伴。
賞析
這首詩描繪了一個在雨中寧靜閒適的情境。詩的首聯通過描繪雨聲和久旱的樹枝,展現了雨水帶來的生機。頷聯描寫了雨中的五石和池水,營造出一種幽靜的氛圍。頸聯寫詩人高臥休息並緊閉柴門,表現出他對塵世喧囂的迴避。尾聯則表明詩人對世事的超脫態度,以《太玄經》爲伴,追求內心的寧靜與安寧。整首詩以細膩的筆觸和清新的語言,表達了詩人對寧靜生活的嚮往和對紛擾世事的超脫,給人一種悠然自得的感覺。
韓上桂
明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。
► 493篇诗文
韓上桂的其他作品
- 《 悲秋十八詠效晚唐體和鄧玄度給諫秋柳 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 壽署令劉公公前守潞州 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 贈康莊馬太史游浮丘詩 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 呈贈大觀察汪雲陽公二首 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 呈贈劉乾陽座師時以參藩兼副使覲賀 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 飲樑石樓明府西園 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 贈汝載 其一 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 今夕何夕 》 —— [ 明 ] 韓上桂