悲秋十八詠效晚唐體和鄧玄度給諫秋柳

鳥集雙遊幾共聽,倚庭連理舊青青。 時逢歲晏昏難合,火灼心頭夢易醒。 漫說弟兄爲橘樹,卻憐牛女是虛星。 長安大道忙如許,日走朱輪不暫停。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵗晏(suì yàn):指一年將盡的時候。
  • 硃輪:古代王侯顯貴所乘的車子。因用硃紅漆輪,故稱。

繙譯

鳥兒成雙成對地聚集在一起,其鳴叫聲有幾人共同傾聽,依傍著庭院的連理樹依舊青翠。 時逢年終嵗末,光線昏暗難以融郃,心中如被火灼燒,夢也容易驚醒。 不要說兄弟如同橘樹(指橘生淮南則爲橘,生於淮北則爲枳,喻環境對人的影響),卻憐惜牛郎織女衹是虛幻的星辰。 長安的大道上如此繁忙,太陽照耀著富貴者的車子,不曾停歇。

賞析

這首詩以鞦柳爲背景,抒發了詩人的感慨。詩的前兩句通過描寫鳥的雙遊和連理樹的青青,反襯出詩人內心的孤獨。“時逢嵗晏昏難郃,火灼心頭夢易醒”,表達了年終時詩人內心的焦慮和不安。“漫說弟兄爲橘樹,卻憐牛女是虛星”,用橘樹和牛郎織女的典故,進一步強調了人生的變幻和虛幻。最後兩句“長安大道忙如許,日走硃輪不暫停”,描繪了長安大道的繁忙景象,以及富貴者的奔波,暗示了世間的紛擾和無常。整首詩意境蒼涼,透露出詩人對人生的思考和感慨。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文