(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仁化:地名。
- 草堂:茅草蓋的堂屋。
- 曲江:古代地名,這裏可能指特定的地方。
- 處士:古時候稱有德才而隱居不願做官的人。
- 淙淙(cóng cóng):流水發出的輕柔的聲音。
- 筇(qióng):古書上說的一種竹子,可以做手杖。
- 南畝:泛指農田。
- 少室山人:這裏可能指的是像少室山隱士那樣的人。
- 杜陵野老:指杜甫,他曾自號杜陵野老。
- 寧馨子:美好、優秀的子女。
- 驄(cōng):青白色的馬。
翻譯
因爲喜愛那臨近曲江的茅堂,那裏山巒層層疊疊,水流潺潺作響。 手持一根竹杖,不論晴雨都在南面的田地裏行走,半張榻上吹來清風,悠然地躺在北窗之下。 如少室山隱士那般的人現今能有幾個呢,像杜甫這樣的大詩人自古以來獨一無二。 黃家傳承下了優秀的兒子,身穿錦繡官服,騎着青白色的馬在京城爲官。
賞析
這首詩描繪了黃御史父親的隱居之處——仁化草堂的優美景色和寧靜氛圍,以及對黃父的品德和其子的成就的讚美。詩的首聯寫草堂的位置和周圍的自然環境,展現出山水之美。頷聯通過描寫黃父的日常生活,表現出他的閒適與自在。頸聯將黃父比作少室山人和杜甫,強調了他的品德和才華的出衆。尾聯則稱讚了黃御史的成就,顯示出黃家的榮耀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對黃氏父子的敬仰和讚美之情。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 登雲中城西北樓次古詩韻 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 過梅關 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 西江第一樓詩 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 西湖錢別瞿中書次錢學士韻三首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 陳緝熈修撰先隴十詠 其九 沃壤西成 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 春江會別詩 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送張僉憲永錫三考滿入京 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送簡庵王先生參政湖廣 》 —— [ 明 ] 韓雍