(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 傑構:指高大的建築。(「傑」:jié)
- 扁:同「匾」,匾額。
- 檻:欄杆。(「檻」:jiàn)
- 京口:古城名,故址在今江蘇鎮江市。
- 誇望海:誇讚望海樓的高峻。
- 吳門:指蘇州或蘇州一帶。
- 數齊雲:誇讚齊雲樓的高大。齊雲樓,在今安徽黃山市休寧縣。
翻譯
高大雄偉的建築剛剛建成,沒有了塵世的紛擾氣息,新的匾額上題寫着美妙的文字,更增添了它的高雅。風透過窗戶,月光灑在欄杆上,此樓高聳千尺,水光山色之美在這裏佔了十分。京口的望海樓不必誇讚它的高聳,吳門的齊雲樓也不用吹噓它的高大。天下太平,百姓都快樂生活,我能夠盡情遊覽此地,感恩聖明的君王。
賞析
這首詩描繪了西江第一樓的雄偉壯觀和周圍的美麗景色,同時也表達了詩人對太平盛世的讚美和對君王的感恩之情。首聯寫樓的建成和匾額的高雅,突出了樓的不凡。頷聯通過對風窗月檻和水色山光的描寫,展現出樓的高大和環境的優美。頸聯將此樓與京口的望海樓和吳門的齊雲樓相比,進一步凸顯了它的獨特之處。尾聯則表達了在太平盛世中能得此清閒遊覽之樂的感恩之心,反映了當時社會的安定和人民的幸福。整首詩意境開闊,語言優美,對仗工整,是一首優秀的寫景抒情詩。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 喜信州作疊山先生書院訪其後以奉祀事敬賦二絶 其二 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 清明謁三陵道宿僧寺次姚亞卿韻二首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 朱揮使昆仲南園八詠半畝塘 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 謁鄂王祠 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 陳緝熈修撰先隴十詠 其七 寄心脩竹 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 正月十九日寄弋陽李少卿三首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 河陽亭爲吳興潘用中題其孫景善登太學嶽之裔也 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 夜酌池邉聞鐘偶成 》 —— [ 明 ] 韓雍