義交堂
丈夫慎所處,誼合志乃孚。
丹漆有遺訓,習染良不誣。
嘵嘵競聲利,此道成榛蕪。
機阱隱歌笑,親洽傷中疏。
眷言薜氏堂,交衢通兩都。
博延豈不貴,所求在朋徒。
鄭賈匪我廬,蜀珍匪我居。
開軒揖賓友,滿座多鉅儒。
遺音啓玄瑟,清輝照前除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 義交堂:堂名,寓意以義相交的地方。
- 慎所處:慎重地選擇所相處的人或環境。
- 誼合志乃孚:情誼相投,志向才能被信服。
- 丹漆有遺訓:古代用丹漆作爲美好品質的象徵,這裏指有關於交友的教誨。
- 習染良不誣:(習染:xí rǎn)沾染的習慣確實不假。
- 嘵嘵(xiāo xiāo):爭辯聲。
- 榛蕪(zhēn wú):草木叢生,形容荒蕪。
- 機阱(jī jǐng):設有機關的捕獸陷阱,比喻害人的圈套。
- 親洽傷中疏:表面上親密融洽,實際上內心疏遠會受到傷害。
- 眷言:回顧的樣子,這裏表達思念、回顧之意。
- 薜氏堂:應是像薜氏那樣以義相交的堂屋。
- 交衢(qú):十字路口,這裏指交通要道。
- 兩都:指兩個重要的城市,這裏可能泛指繁華的地方。
- 博延:廣泛邀請。
- 鄭賈:泛指商人,因鄭國的商人善於經商。
- 匪我廬:不是我的住所。
- 蜀珍:蜀地的珍寶。
翻譯
大丈夫要慎重選擇自己所處的環境,只有情誼相投,志向才能被信服。古人關於交友的教誨如同丹漆般美好,沾染不良習慣的後果確實不假。那些爲了名利爭辯不休的人,讓真正的交友之道變得荒蕪。表面上帶着笑容卻暗藏心機陷阱,這樣看似親密實則內心疏遠的關係會讓人受傷。回想那像薜氏堂屋一樣的地方,處在交通要道,連接着繁華之處。廣泛邀請賓客難道不是一件可貴的事嗎?但所追求的是真正的朋友。商人的住所不是我的歸宿,蜀地的珍寶也不是我的居所。打開軒門迎接賓客朋友,座上大多是有大學問的人。美妙的音樂從玄妙的瑟中發出,清冷的光輝照亮前面的庭院。
賞析
這首詩強調了交友的重要性和正確的交友態度。詩的開頭,詩人指出大丈夫應慎重選擇交往的人,只有志同道合才能真正相互信任。接着,詩人批評了那些只追逐名利、爾虞我詐的交往方式,認爲這種行爲讓真正的友誼之道變得荒蕪。然後,詩人回顧了一個像薜氏堂那樣以義相交的理想場所,那裏交通便利,匯聚了真正的朋友。詩人表達了對真誠友誼的追求,認爲真正的朋友勝過財富和物質。最後,詩人描繪了在這樣的地方,與賓友相聚,欣賞音樂,享受美好時光的場景。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過對比和描述,強調了義交的珍貴和重要性。