從軍詞

願以竈下養,敵彼左賢王。 蛇矛輕戰鬥,龍劍厲光鋩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 竈下養:謙稱自己的才能如炊爨(cuàn)之事。
  • :對抗,抵擋。
  • 左賢王:匈奴貴族的高級封號。
  • 蛇矛:古代兵器,矛頭呈蛇形的長矛。
  • 龍劍:寶劍,這裏指鋒利的劍。
  • :同「礪」,磨礪,使鋒利。
  • 光鋩(máng):光芒,光亮。

翻譯

我願意以微末的才能,去對抗那匈奴的左賢王。 手持蛇矛輕鬆投入戰鬥,龍劍閃耀着銳利的光芒。

賞析

這首詩語言簡潔明快,氣勢豪邁。詩人表達了自己雖自認纔能有限,但仍有決心和勇氣去對抗敵人的信念。「願以竈下養,敵彼左賢王」,體現了詩人的自信和無畏,儘管自謙才能如炊爨之事,卻毫不畏懼地面對強敵。「蛇矛輕戰鬥,龍劍厲光鋩」則描繪了戰鬥的場景,武器精良,展現出一種英勇的戰鬥精神。整首詩充滿了激昂的情感和戰鬥的決心,展現了詩人的壯志豪情。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文