寒食山中

雨久苔逾滑,春寒雲不開。 荒丘一以閉,宿草有餘哀。 屐濘緣貪柳,巾沾爲折梅。 榆煙斷新火,嘆息未然灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

:更加。(讀音:yú) 宿草:隔年的草。 :木頭鞋。(讀音:jī) :爛泥。(讀音:nìng) :浸溼。

繙譯

雨下得久了,苔蘚更加溼滑,春天寒冷,烏雲長久不散。 荒蕪的山丘一片寂靜,隔年的枯草有著無盡的悲哀。 鞋子在泥濘中是因爲貪戀柳樹,頭巾被沾溼是爲了折取梅花。 榆樹的菸火阻斷了新取的火種,衹能歎息那火還沒有燃燒起來就已熄滅。

賞析

這首詩描繪了寒食節山中的景象,營造出一種清冷、孤寂的氛圍。首聯通過“雨久”“苔逾滑”“春寒雲不開”,表現出天氣的寒冷和環境的溼滑隂暗。頷聯中“荒丘一以閉”展現出山丘的荒蕪寂靜,“宿草有馀哀”則借宿草表達了一種悲涼之感。頸聯寫詩人在泥濘中因貪戀柳樹而使屐陷其中,爲折梅而頭巾沾溼,增添了一些生動的細節。尾聯以“榆菸斷新火,歎息未然灰”結尾,暗示了某種希望或期待的破滅,讓人感到無奈和歎息。整首詩情景交融,通過對自然景象和詩人行爲的描寫,傳達出一種深沉的情感。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文