和林士濟移居詩用陶韻

閒居寡俗鞅,時過楊子宅。 問奇恣玄搜,把酒或竟夕。 已謝塵囂累,頗爲楮墨役。 豈無素心人,卜居未煖席。 庭樹多清陰,蛩響頓非昔。 遘茲物候殊,涼飆已析析。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yāng):套在馬頸或馬腹上的皮帶,這裡指束縛。
  • (zì):盡情,放縱。
  • 玄搜:探求幽深玄妙的道理。
  • 楮墨(chǔ mò):紙和墨,借指詩文或書畫。
  • 蔔居:選擇地方居住。
  • (qióng):蟋蟀。
  • (gòu):相遇,遭遇。
  • 析析:象聲詞,形容風吹樹木的聲音。

繙譯

悠閑地生活,很少受到世俗的束縛,時常拜訪楊子的家宅。 盡情地探討奇妙的事理,盡情地探求幽深玄妙,手持酒盃,有時竟能暢談到整夜。 已經擺脫了塵世的喧囂煩累,卻頗爲詩文書畫所勞役。 難道沒有心地純樸的人嗎?選擇居住的地方還沒來得及收拾好煖蓆。 庭院中的樹木有許多清廕,蟋蟀的叫聲頓時不像往昔。 遭遇這樣特異的物候,涼爽的鞦風已呼呼作響。

賞析

這首詩描繪了詩人閑居時的生活情景和內心感受。詩的開頭,詩人表達了自己閑適的生活狀態,不受世俗束縛,時常與友人相聚探討學問。接著,詩人提到自己雖已擺脫塵世煩惱,但仍沉浸在詩文創作中。然後,詩人感歎雖然希望有知心人相伴,共同居住,但新居尚未完全安頓好。詩中通過對庭院樹木、蟋蟀叫聲以及鞦風的描寫,烘托出一種清幽的氛圍,同時也透露出詩人對時光流逝和環境變化的敏感。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人對甯靜生活的追求和對自然變化的感悟。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文