(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壯哉:豪邁壯觀。
- 三郡蒼生:指錢太守所治理的三個郡的百姓。蒼生,百姓。
- 清議:對時政的公正評論。
- 奇才:指錢太守這樣有傑出才能的人。
- 卻金人:原指拒受賄賂,這裏借指錢太守的清廉。卻,拒絕;金人,錢財。(「卻」讀音:què)
- 循吏:奉公守法的好官。(「循」讀音:xún)
翻譯
在江邊的亭子中斟酒與您告別,您的爲官情況如您的爲人一般豪邁壯觀啊。 您在三郡施行的不同尋常的良好政策,讓百姓心懷感激;十年來,公正的評論都爲您這樣的傑出人才感到惋惜。 您如拒絕錢財的人一樣清正廉潔,難以留住您離去的腳步;您像滿載米糧的船一樣,想挽留也挽留不住。 自古以來,選拔賢能之人都看重奉公守法的好官,相信您會步步高昇,登上高位。
賞析
這首詩是明代韓雍爲錢太守昕飲別所作。詩的首聯點明瞭送別的地點和對錢太守的讚揚,突出其爲官的豪邁氣概。頷聯敘述了錢太守在三郡的良好政績以及人們對他這樣的奇才的惋惜。頸聯以「卻金人」和「載米船」的典故,進一步強調了錢太守的清廉,以及他離去的不可挽留。尾聯則表達了對錢太守的美好祝願,認爲他這樣的好官一定會得到重用,步步高昇。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對錢太守的讚揚和祝福,體現了作者對優秀官員的敬重和對清明政治的嚮往。