(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賚(lài):賞賜。
- 旌節(jīng jié):古代使者所持的節,以爲憑信。後藉以泛指信符,也指旌和節。
- 煇煌:同「輝煌」,光輝燦爛的樣子。
- 晝錦:《漢書·項籍傳》載,項羽入關,屠咸陽 。或勸其留居關中,羽見秦宮已毀,思歸江東,曰:「富貴不歸故鄉,如衣錦夜行。」後以「晝錦」爲貴顯還鄉的意思。
- 驛路(yì lù):古代爲傳車、驛馬通行而開闢的交通大道。
翻譯
你帶着皇帝的恩命前往故鄉,那旌節閃耀着光輝,就像富貴顯達後榮耀還鄉。對有功的諸位將領進行豐厚的賞賜,他們爲此歡喜,你受封后安然無恙,家中的老父母也深感榮耀。此時的海天之間秋高氣爽,景色宜人,你在這寒冷的驛路上,將踏上萬裏歸程。像你這樣有才能的人必定會有好的機遇,希望你不要辜負了自己科舉甲科的名聲。
賞析
這首詩是明代韓雍爲送樂主事出使兩廣還京而作。詩的首聯寫樂主事帶着皇恩前往故鄉,旌節輝煌,顯示出其榮耀。頷聯寫對有功將領的賞賜讓他們喜悅,同時樂主事受封也讓父母感到光榮,體現了此次使命的圓滿和榮耀。頸聯描繪了海天的清氣和驛路的寒花,既點明瞭時節和行程的遙遠,又增添了一種清逸的意境。尾聯則對樂主事的才能表示肯定,相信他一定會有好的機遇和發展,同時也激勵他不要辜負自己的科舉成就。整首詩語言優美,意境開闊,既表達了對樂主事的祝賀和祝福,也展現了對他的期望和鼓勵。