明遼警有感

夕烽飛箭到長安,百萬貔貅立馬看。 此日君王親賜劍,一時宿將盡登壇。 妖氛已見夷歌合,旗鼓誰教賊膽寒。 青海莫留蛇豕在,屢廑拊髀問徵鞍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 貔貅(pí xiū):古書上說的一種兇猛的瑞獸,這裏比喻勇猛的戰士。
  • 宿將:久經戰爭的將領。
  • 妖氛:指敵人的氣焰。
  • 夷歌:外族的歌曲,這裏指敵人的歌聲。
  • 蛇豕(shé shǐ):比喻貪婪殘暴的人。
  • (jǐn):同「僅」,表示幾乎,將近。
  • 拊髀(fǔ bì):以手拍股,表示激動、感嘆的心情。

翻譯

傍晚的烽火和飛箭傳到了長安,百萬勇猛的戰士立馬嚴陣以待。這一天君王親自賜劍,一時間久經沙場的將領們都登上了將壇。敵人的氣焰已被看出,胡人的歌聲摻雜其中,但是不知是誰率領的軍隊能夠讓賊寇心驚膽寒。在青海地區不能留下那些貪婪殘暴的人,我屢次激動地拍着大腿,詢問出徵的馬鞍是否備好。

賞析

這首詩描繪了邊疆告警時的緊張局勢和詩人的憂國之情。首聯通過「夕烽」「飛箭」「長安」「百萬貔貅」等詞彙,營造出一種緊張的戰爭氛圍,表現出邊境戰事的緊急。頷聯寫君王賜劍,宿將登壇,展現了朝廷對戰爭的重視和應對。頸聯指出敵人的氣焰囂張,但同時也表達了對能夠震懾敵人的軍隊的期望。尾聯則表達了詩人希望徹底清除敵人、保衛邊疆的決心,「屢廑拊髀問徵鞍」體現了他的急切心情。整首詩氣勢磅礴,情感真摯,體現了詩人對國家安危的關切。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文