(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西臺:官署名,御史臺的通稱。
- 簡:揀選,選擇。
- 宸衷(chén zhōng):帝王的心意。
- 按章:依照規章。
- 匡時略:挽救時局的策略。
- 抗疏:向皇帝上書直言。
- 直諫風:直言進諫的風範。
- 解綬(jiě shòu):解下印綬,指辭去官職。
- 元禮:李膺,字元禮,東漢名士,以品德高尚、敢於直言聞名。
- 擁車:指地方官的政績受到民衆的擁護。
- 李邕(yōng):唐代文學家、書法家,曾任北海太守,政績卓著,受到百姓愛戴。
- 騋牝(lái pìn):泛指馬。
- 御史驄:東漢桓典爲侍御史,常乘驄馬,執法嚴峻,這裏借指執法嚴明的官員。
翻譯
在御史臺任職十載,聲譽越來越高,如今高興地迎來新的任命,這是聖上的心意。依照規章盡力施展挽救時局的謀略,上書直言曾經彰顯出直言進諫的風範。辭去官職,其名聲如同李膺一樣受人敬重,治理地方的政績如同李邕一樣得到民衆的擁護。秉持着這樣的本心,期待看到駿馬奔騰,大家都稱道您是如御史驄一般執法嚴明的官員。
賞析
這首詩是寫給李太僕的贈詩。詩的首聯寫李太僕在御史臺任職十年後聲譽日隆,得到新的任命,體現了皇帝對他的賞識。頷聯讚揚他按章辦事,展現出匡時救世的謀略,以及敢於抗疏直諫的風範。頸聯通過對比李膺和李邕,讚譽李太僕辭官時的名聲和治理地方的政績。尾聯表達了對李太僕的期待,希望他能繼續秉持公正之心,像執法嚴明的御史一樣。整首詩用典恰當,語言簡練,對李太僕的品德和才能給予了高度的讚揚,同時也表達了對他的期望和祝福。