送袁伯膺歸會稽
四明遊客清且狂,被服麗藻盛文章。幽蘭佩結揚芬芳,黃金作間飾琳琅。
雲霞絢爛旭日光,寶劍照輝芙蓉霜。酒酣起舞意飛揚,願蹴昆崙蹋大行。
雄談偉辨勢莫當,巨濤倒瀉三峽長。經文緯武不可量,流風餘馥薰衆良。
圯上之術開子房,鬼谷祕授蘇與張。南遊庾嶺訪仙羊,羣公願交意匪遑。
篇章酬酢誰者倡,詩成人競誇袁郎。羅浮山色歸奚囊,何必顧羨陸賈裝。
即今行急鄉思忙,金風蕭瑟木葉黃。衣冠祖道滿河梁,願君努力期劻勷。
勿學賀老空徜徉,豐城久閉騰光芒。鬥間紫氣佔非常,老驥伏櫪轉昂藏。
羊腸遍歷如康莊,異時相思託雁翔,緘書遙寄長不忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 四明:山名,在浙江省寧波市西南。
- 會稽(kuài jī):古郡名,今浙江紹興。
- 麗藻:華麗的文辭。
- 琳琅(lín láng):美玉,比喻美好珍貴的東西。
- 昆崙(kūn lún):崑崙山。
- 大行(dà háng):山脈名,即太行山。
- 緯武:指以武功爲緯。
- 流風餘馥(liú fēng yú fù):前代遺留下來的風尚和香氣。
- 薰衆良:薰染衆多的良善之人。
- 圯上之術(yí shàng zhī shù):指張良在圯上得到黃石公傳授的兵法。圯,橋。
- 髯(rán):兩腮的鬍子,也泛指鬍鬚。
- 酬酢(chóu zuò):賓主互相敬酒,泛指應酬。
- 奚囊:詩囊。
- 陸賈裝:指行裝簡單。
- 劻勷(kuāng ráng):急迫不安的樣子;惶遽。此指幫助、輔助之意。
- 昂藏(áng cáng):儀表雄偉、氣宇不凡的樣子。
翻譯
四明山來的遊客清雅而豪放,穿着華麗的服飾,文章也寫得美妙。身上佩戴着幽蘭結成的佩飾,散發着芬芳,用黃金作間隔裝飾着美玉,光彩奪目。 雲霞絢爛如旭日的陽光,寶劍的光芒映照像芙蓉上的寒霜。喝酒喝到暢快時起身起舞,意氣飛揚,希望能登上崑崙山,踏上太行山。 雄辯高談,氣勢無人能擋,滔滔言論如巨大的波濤傾瀉,像三峽的水一樣悠長。在文治武功方面有着不可估量的才能,留下的風尚和品德能薰染衆多良善之人。 圯上老人傳授的兵法開啓了張良的智慧,鬼谷子祕密傳授給蘇秦和張儀。到南方的庾嶺去拜訪仙羊,衆人都願意與他交往,心意急切。 在應酬唱和中,誰是發起者呢?詩作寫成後,人們都爭相誇讚袁郎。羅浮山的景色都被收入了詩囊,又何必羨慕陸賈那樣簡單的行裝。 如今行程緊急,思鄉之情也變得急切,秋風蕭瑟,樹葉枯黃。在道路旁舉行送別儀式,人們擠滿了河橋,希望你努力,期待你能有所作爲,給予幫助。 不要學賀知章那樣空自徘徊,豐城的寶劍長久封閉後也會閃耀光芒。星斗之間的紫氣顯示出非同尋常,老千裏馬雖然伏在馬槽旁,卻依然氣宇不凡。 走過的羊腸小道都如同康莊大道,以後若是思念,就託付大雁傳信,寫好書信遠遠寄去,永遠不會忘記。
賞析
這首詩是明代韓上桂爲送袁伯膺歸會稽而作,對袁伯膺的才華、氣質和抱負進行了讚美。詩中用了大量的形象和比喻,如「幽蘭佩結揚芬芳,黃金作間飾琳琅」「雲霞絢爛旭日光,寶劍照輝芙蓉霜」等,展現了袁伯膺的風采和魅力。同時,通過「願蹴昆崙蹋大行」「雄談偉辨勢莫當」等描述,表現了他的遠大志向和非凡才能。詩中還提到了一些歷史人物和典故,如張良、蘇秦、張儀等,增添了詩歌的文化內涵和歷史深度。整首詩氣勢恢宏,情感真摯,既表達了對友人的讚美和祝福,也體現了詩人對人生的思考和感悟。