賦得峨眉山長歌寄酬劉中丞維南
註釋
- 蜀土:指蜀地,四川一帶。
- 肉芝:傳說中的仙草。
- 樵蘇:砍柴割草。
- 脩藤:修長的藤條。「脩」同「修」,讀作「xiū」。
- 澗戶:山澗中的陋室。
- 老衲:年老的僧人。
- 山靈:山神。
- 鄴下狂:指詩人自己,以鄴下指代自己的狂放不羈。「鄴」讀作「yè」。
- 謝屐:一種木屐,這裏指登山之具。
- 錦官城:古代成都的別稱。
- 揚馬宅:揚雄和司馬相如的故宅。
- 謀猷:謀略,計劃。
- 憲臺:指御史臺。
- 宵旰:指帝王勤於政事,天未亮就起身穿衣,天黑了才吃飯。「旰」讀作「gàn」。
- 黃鉞白旄:象徵權力的儀仗。「鉞」讀作「yuè」,「旄」讀作「máo」。
- 材官:勇武之卒。
- 乘障:登上防禦工事。
- 紇幹凍雀:出自典故,比喻在困境中仍有希望和活力。
- 纖翳:微小的障礙或遮蔽。
翻譯
峨眉山的兩座山峯橫亙在蜀地,在五嶽之外更顯奇特,讓人目睹其風采。千年的積雪純淨中蘊含着春意,幾道奔流的泉水在寒冷中迸濺似雨。四十個幽深的山洞中生長着肉芝,多少的仙糧卻不知歸誰所有。砍柴割草的人到不了雲霞深處,莓苔堆積在小徑上,顏色自古如此。修長的藤條和茂密的蘿蔓覆蓋着山澗的陋室,衆多的隱士忘卻形骸,淡然相聚。真正的仙人向着那裏引來鳳鸞,年老的僧人竟然降服了豺虎。神奇的大自然開闢出如丹青般的美景,人間的畫師們心中該是何等苦楚。李白在夜間行走見到了真實的景緻,千仞峯頭,半月初吐。中原地區有位客人特別自我憐惜,在棧道樓閣上,年老之身與萬里之遙相阻隔。恍惚中聽到杜宇在枕邊啼叫,夢魂飛越了劍門驛站。山神不認識我這狂放不羈的人,想要前往攀登險峻之地,卻又徒然嘆息沒有登山的裝備。錦官城高大,錦江碧綠,殘陽的餘暉灑在稀疏的樹林上,那是揚雄和司馬相如的故宅。兩漢的遺蹟接連顯現出神奇秀麗,他們不食煙火,具有超凡的品格。六朝的綺麗已經淪爲過往的塵土,而峨眉山的大方雄渾卻浩渺無息。在昌盛的時期大展謀略規劃,御史臺在防秋之時,夜晚靜坐深思。您沒看到紫色的微光閃耀在聖明的時代,宮門森嚴,有衆多神靈守衛。健壯的士兵在北方的荒野牧馬,不允許終軍那樣的人請求出徵。當今的君王爲政事操勞,宰臣們辛苦忙碌,黃鉞白旄的責任非同小可。良好的政績和威望在南北傳頌,勇武的士兵登上防禦工事,士氣更加銳利。紇乾的凍雀向着太陽飛去,廣闊的天地間沒有絲毫的遮蔽。又沒看到漳河的流水向東流逝,鄉野之人拄着柺杖望着天際。
賞析
這首詩描繪了峨眉山的壯麗景色和神奇氛圍,同時融入了詩人對歷史、人生和現實的思考。詩中通過對峨眉山的積雪、奔泉、陰洞、肉芝等自然景觀的描寫,展現了其雄偉奇特和神祕的一面。詩人提到李白曾夜行見此真景,增添了峨眉山的文化底蘊。詩中還表達了詩人自己對中原的思念和對時光流逝的感慨,以及對現實政治的關注。整首詩意境宏大,語言優美,既有對自然風光的讚美,又有對歷史文化的追溯和對時事的感慨,體現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。