思抑送敦夫留宿江口

· 鍾芳
晴江流水碧湯湯,不似先生別思長。 廿裏遠來尋客舫,通宵相對話僧房。 道如在我行藏好,人遇知心寵辱忘。 他日酒籌花下計,涼州魂夢隔他鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湯湯(shāng shāng):水流大而急的樣子。
  • 行藏:指出處或行止。

翻譯

晴朗的江水流淌着,江水碧綠,水勢浩大,卻不像先生的別離之思那樣綿長。你從二十里遠的地方趕來尋找我的客船,我們在僧房裏通宵相對交談。大道如果在我心中,那麼我的行爲舉止自然會妥當,人一旦遇到知心之人,榮辱寵辱都會忘卻。日後我們再在花下籌劃飲酒的事,只是此刻在涼州魂夢卻相隔在他鄉。

賞析

這首詩以景寓情,通過描繪晴江流水的景象,引出先生綿長的別思,表現出詩人與敦夫之間深厚的情誼。他們在僧房通宵交談,體現出彼此的知心。詩中提到「道如在我行藏好」,表達了詩人對人生道路和行爲準則的思考。最後兩句則流露出對未來相聚的期待以及此刻身處他鄉的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,語言流暢自然,將離別之情、友情、人生思考等融合在一起,給人以深刻的感受。

鍾芳

明廣東崖州人,改籍瓊山,字仲實。正德三年進士。嘉靖中累官至戶部右侍郎。有《皇極經世圖贊》、《續古今紀要》、《崖志略》、《鍾筠溪家藏集》。 ► 626篇诗文