(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 薇垣(wēi yuán):紫薇垣的簡稱,明清時指翰林院。
- 紫霞枝:這裡比喻美好的事物或理想。
- 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
- 賣傅:指漢初賈誼曾被漢文帝貶爲長沙王太傅的典故,後常用來形容懷才不遇。
- 馮唐:西漢人,馮唐身歷三朝,到武帝時,擧爲賢良,但年事已高不能爲官,後世常用以形容有志難伸。
- 羸馬(léi mǎ):瘦弱的馬。
- 巇(xī):險惡,險峻。
繙譯
在翰林院時貪戀那美好理想,時光悠悠已過十五年。 如賈誼般的少年空有淚水,馮唐到老也難展抱負又有何悲。 破舊的皮裘在風中獵獵作響,盡顯風霜侵蝕,瘦弱的馬匹蕭蕭嘶鳴,道路艱險難行。 看盡世間浮雲廻頭一望,那落花啼鳥的景象也不必懷疑。
賞析
這首詩表達了詩人對自己人生的感慨。首聯寫自己在翰林院時對美好理想的追求,但時間已經過去了很久。頷聯通過賈誼和馮唐的典故,抒發了自己懷才不遇、有志難伸的悲憤之情。頸聯通過描寫自己的破舊皮裘和瘦弱的馬,以及險惡的道路,進一步烘托出自己処境的艱難。尾聯則表現出詩人對世事的一種超脫和淡然,盡琯歷經挫折,但已經能夠以一種平靜的心態看待世間的變化。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了詩人在睏境中的思考和感悟。