中洲用原韻答武山

山環碧水水環臺,宇宙千年此地開。 龍臥潭澄秋月白,鶴歸灣帶晚潮回。 中流燈火懸宵漢,別島雲霞隔草萊。 野渡舟橫鷗鷺靜,琴書終日獨徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 中洲:水中的陸地。
  • 原韻:和別人詩竝依原詩所用的韻腳的次序。
  • 武山:人名。
  • :圍繞。
  • :這裡指高地或建築物。
  • 宇宙:指天地、自然界。
  • 龍臥:此処可理解爲水潭的形象好似龍臥的樣子。
  • 潭澄:水潭清澈。
  • 鞦月白:鞦天的月亮潔白明亮。
  • 鶴歸灣:可能是一個地名,仙鶴歸來的水灣。
  • 晚潮:傍晚的潮水。
  • 中流:水流的中央。
  • 宵漢:雲霄和天河,指天空。
  • 別島:不相連的島嶼。
  • 雲霞:彩雲和彩霞。
  • 草萊:襍草叢生的地方,荒地。
  • 野渡:荒郊或村外的渡口。

繙譯

山峰環繞著碧綠的水,水環繞著高地。自然界千年以來,此地展現出獨特的風貌。水潭猶如龍臥般澄淨,鞦天的月色潔白,仙鶴飛廻水灣,帶來了傍晚的潮水。水流中央的燈火高懸在天空,不相連的島嶼上的雲霞與襍草叢生的地方相隔。荒野的渡口上,小船橫放著,鷗鷺安靜地棲息著,我整日在此獨自徘徊,以琴書爲伴。

賞析

這首詩描繪了一個景色優美、甯靜祥和的地方。首聯寫山水環繞,展現出此地的開濶與獨特。頷聯通過“龍臥潭澄”“鶴歸灣帶”的描寫,增添了神秘和霛動的氣息,同時“鞦月白”“晚潮廻”又營造出了一種清冷、幽寂的氛圍。頸聯中“中流燈火懸宵漢”寫出了燈火高懸天空的壯觀景象,“別島雲霞隔草萊”則表現出島嶼的美麗與幽靜。尾聯“野渡舟橫鷗鷺靜”進一步強調了環境的甯靜,而詩人“琴書終日獨徘徊”,則表達了他在此地的閑適與自在,也透露出一種淡淡的孤獨感。整首詩語言優美,意境深遠,通過對山水、自然景觀的描繪,表達了詩人對這個地方的喜愛和對閑適生活的曏往。

鍾雲瑞

明廣東東莞人,字天慶。正德十二年進士。授南京大理寺評事,斷獄平恕。調京師,歷官寺正。嘉靖初,以議“大禮”,被廷杖。出爲江西按察僉事,執法不避權貴。官至湖廣按察副使。 ► 9篇诗文