夜歸宿公署

竹光明夜露,湖影浸秋城。 月白千家靜,霜寒九陌清。 山輿歸路並,風榻客窗橫。 千古陳雷意,相從幸此生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九陌:漢長安城中的九條大道,後泛指都城大道和繁華鬧巿。陌(mò)。
  • 山輿:一種用人力扛擡的山地交通工具。輿(yú)。

翻譯

夜晚的竹林閃爍着明亮的光,露水也在這光明中清晰可見,湖水的影子浸潤着秋天的城池。 月光皎潔,千戶人家都沉浸在寧靜之中,秋霜寒冷,都城的大道清冷寂靜。 乘坐山輿一同歸去,風榻橫在客窗之旁。 陳重與雷義那樣的情誼,千古流傳,有幸此生能有這樣的知己相隨。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜的景象,通過對竹林、湖水、月光、霜、九陌等自然景觀的描寫,營造出一種清冷、寧靜的氛圍。「竹光明夜露,湖影浸秋城」,以細膩的筆觸描繪出夜晚竹林的光亮和湖水倒映秋城的景象,富有畫面感。「月白千家靜,霜寒九陌清」,進一步強調了月光下的寧靜和秋霜帶來的清冷之感。詩的後半部分,「山輿歸路並,風榻客窗橫」,描述了詩人歸去的情景和客居的環境。最後「千古陳雷意,相從幸此生」,則表達了對真摯友情的嚮往和珍視,以陳重和雷義的典故,寓意着希望能擁有像他們那樣深厚的友誼。整首詩意境優美,情感真摯,語言簡練而富有韻味。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文