偕邃穀子登映江樓

秋風遙上越江樓,兩岸雲山共別愁。 日暮海門潮正急,煙生沙磧樹如浮。 襟期此日還看劍,尊酒他鄉且系舟。 梅嶺古來多瘴厲,南行敢說是奇遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 邃谷:深邃的山谷,這裏可能指一個人名。
  • 越江樓:在越地江邊的樓閣。
  • 海門:海口,內河通海之處。
  • (qì):淺水中的沙石,這裏指沙灘。
  • 襟期:襟懷、志趣。
  • 瘴厲(zhàng lì):瘴氣瘟疫。

翻譯

我們在秋風中遠遠登上越江樓,兩岸的雲山似乎都帶着分別的憂愁。 日暮時分,海門口的潮水正洶涌澎湃,煙霧籠罩着沙灘,樹木彷彿漂浮在水上。 今日在此胸懷壯志,還看着佩劍,在他鄉暫且將船繫好,以酒消愁。 梅嶺自古以來就有很多瘴氣瘟疫,此次南行,怎敢說是奇特的遊歷呢?

賞析

這首詩以登樓所見之景開篇,描繪了秋風、雲山、急潮、煙樹等景象,營造出一種蒼茫、悠遠的意境,同時也透露出淡淡的離愁別緒。詩中「襟期此日還看劍」表現出詩人的胸懷和志向,而「尊酒他鄉且系舟」則體現了詩人在他鄉的羈旅之思。最後提到梅嶺的瘴厲,暗示了南行之路的艱難,也反映出詩人對前路的擔憂。整首詩情景交融,語言簡練,將詩人的情感與所見之景緊密結合,富有感染力。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文