(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 博帶(bó dài):寬大的衣帶。
- 掄材(lún cái):選拔人才。
- 楊子:可能指西漢文學家揚雄(也作「楊雄」),擅長詞賦。
- 魏公:具體所指不詳,可能是某位有名望的人物。詩中提到其對恩怨態度分明。
- 讎(chóu):同「仇」。這裏「恩讎」指恩怨。
翻譯
我腰繫寬大的衣帶,意氣風發如秋氣般豪邁,與衆人依照聚奎樓,仿照古制選拔人才。揚雄向來以擅長詞賦聞名,魏公(不知具體所指)對恩怨分明,處理爽利。稀疏的簾子秀麗地捲起,青山映入樓中,高大的屋棟明亮,彷彿依傍着白日漂浮。聽聞邊境的戰事塵埃尚未洗淨,想要招攬豪傑之士力挽狂瀾,拯救時局。
賞析
這首詩以豪邁的筆調開篇,描繪了詩人在聚奎樓參與掄材的情景,展現出一種積極向上的氛圍。詩中提到楊子的詞賦才華和魏公的恩怨分明,可能是借古人之品質來激勵當下的人才。接着,詩人通過描寫樓中的景象,如疏簾卷青山、高棟依白日,營造出一種開闊而明亮的意境。最後,詩的情感昇華,表達了對邊境戰事的關注以及渴望招攬豪傑拯救國家的志向,體現了詩人的家國情懷和使命感。整首詩氣勢磅礴,意境開闊,既有對人才的期望,又有對國家命運的關切。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 壽榮詩沈希仁爲徐觀求 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送朱文徵奉召還京師 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送楊練師受度牒還山陳緝熙求 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 雲谷八詠爲鄉人袁仲玉題杏林春雨 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 題南昌徐佈政義景齋卷 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送鴻臚沈寺丞還湖廣兼東李總兵 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 成化七年秋八月自梧州出巡至平樂歷諸險灘憫舟子勞甚感嘆有作手書於郡學示知音者 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 題壽星慶琴川松溪陳宗盛乃尊竹軒翁 》 —— [ 明 ] 韓雍