(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維舟:系船停泊。(“維”,讀音:wéi)
- 顔華:容貌和光彩。
- 夜氛:夜晚的霧氣。
繙譯
在殘雪覆蓋的江村清晨,我曾將船系泊去拜訪您。 感歎分別太久,您的容顔光彩已不同往昔,訢喜能聽到您的消息。 漫步郊野尋找春日的葯材,登上高台覜望夜晚的霧氣。 這裡麪有著真正的快樂,應該嘲笑那些爲世俗之事忙碌紛爭的人。
賞析
這首詩以簡潔的語言,描繪了詩人去拜訪張維的情景以及內心的感受。詩的首聯通過“殘雪江村曉”的描寫,營造出一種清冷的氛圍,同時表明拜訪的時間和地點。頷聯表達了對久別重逢的感慨和對友人消息的喜悅。頸聯寫詩人在野外尋葯和登台望夜氛的行爲,展現出一種閑適自在的生活狀態。尾聯則點明主題,表達了詩人對這種甯靜、自然生活的喜愛,以及對世俗紛擾的超脫態度。整首詩意境清新,情感真摯,表達了詩人對友情和自然的珍眡,以及對世俗的淡泊。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 喜信州作疊山先生書院訪其後以奉祀事敬賦二絶 其一 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 謝劉廷振員外刻圖書 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 雨阻遊期答餘同寅韻 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 成化己丑九月八日鄉友朱良德邀武功徐閣老暨祝大參維清劉僉憲廷美遊石湖諸公聯句成章良德懇求予和故倚韻和之 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 壬辰歲午日與林錦衣飲於行臺喜雨堂林乘興爲予揮扇面悵然有感書此贈之 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 桂江鯽魚甚巨且美食之有作 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 題家藏夏仲昭竹 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 雲谷八詠爲鄉人袁仲玉題杏林春雨 》 —— [ 明 ] 韓雍