(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行邁(xíng mài):行走不止。
- 漏鼓:報更的鼓。
- 聒(guō):聲音吵鬧,使人厭煩。
- 樹杪(shù miǎo):樹梢。
翻譯
路途遙遠,我已行走疲憊,在山民家借宿,天漸漸亮了起來。 催促人們起牀的報更鼓不斷敲響,吵人的雞叫聲擾人清夢。 樹梢在風中搖動,屋檐上的雨水滑落,發出聲響。 我的家鄉在何處呢?心中思緒翻涌,無限愁情。
賞析
這首詩描繪了詩人在山家借宿時的所見所聞所感。首聯交代了詩人旅途的疲憊和借宿的情況。頷聯通過「催衣勤漏鼓」和「聒枕亂雞聲」,表現了清晨的喧鬧,同時也透露出詩人被吵醒後的些許煩躁。頸聯的「樹杪搖風向,檐頭溜雨鳴」,細緻地描寫了風雨中的景象,增添了一絲清冷的氛圍。尾聯則直抒胸臆,表達了詩人對故鄉的思念和內心的愁苦之情。整首詩語言質樸,意境蒼涼,將詩人的羈旅之愁和思鄉之苦表現得淋漓盡致。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 遊雲中下寺 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 山行即事有感二首寄李九川 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 趙伯顒以詩贈別次韻奉答 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 兩使雲中爲秦行人民悅題 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 次韻答夏季爵大理二首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 戊子歲正月二日遊行臺東園偶成 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 寄弋陽致政李少卿四首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 景泰庚午客中中秋有感去歲此日有土木之變鸞輿未復 》 —— [ 明 ] 韓雍