再過禠亭

野戍悽悽畫角,山城處處寒砧。 最是秋風羈客,不堪暮雨鄉心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 野戍(shù):指野外的戍所。
  • 寒砧(zhēn):指寒秋的搗衣聲。砧,搗衣石。

翻譯

在野外的戍所裏,淒涼的畫角聲響起;山城的各個地方,都傳來寒秋的搗衣聲。尤其是這秋風中的羈旅之人,難以忍受傍晚雨中的思鄉之情。

賞析

這首詩描繪了一幅淒涼的秋景圖。詩中的「野戍悽悽畫角」和「山城處處寒砧」通過描寫野外戍所的淒涼畫角聲和山城各處的寒秋搗衣聲,烘托出一種孤寂、清冷的氛圍。「最是秋風羈客,不堪暮雨鄉心」則進一步表達了羈旅之人在秋風暮雨中的思鄉之苦,這種情感在淒涼的環境襯托下更加深刻和濃郁。整首詩以簡潔的語言,生動地表現了詩人的羈旅愁思,意境蒼涼,情感真摯。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文