再過禠亭

初去煖風綠柳,重來冷雨黃花。 天末數聲塞雁,庭前滿樹寒鴉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 禠(sī)亭:亭名。
  • 煖(nuǎn)風:暖風。

翻譯

初次經過禠亭時,是溫暖的春風吹拂着翠綠的柳樹;再次來到這裏時,卻是冰冷的秋雨打落着黃色的花朵。天邊傳來幾聲塞外大雁的鳴叫,庭院前面的樹上落滿了寒鴉。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了作者兩次經過禠亭時的不同景象,通過「暖風綠柳」與「冷雨黃花」的對比,以及「塞雁」的鳴叫和「寒鴉」的棲息,營造出一種時光流逝、季節更替的氛圍,同時也透露出一種淡淡的憂傷和感慨。詩中的景物描寫細膩而生動,給人以鮮明的視覺和聽覺感受,讓讀者能夠深切地體會到作者的情感變化。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文