賀司馬浚川王公榮滿
河洛多名賢,歷歷若編貝。
維公挺奇秀,危望齊嵩岱。
濯足江漢中,倚劍蒼冥外。
坐鎮南畿重,羣生戴熙載。
政成不待報,褒榮自天齎。
豈無蓋世勳,曾足掛齒齘。
願言懷好音,鈞樂振琅磕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 編貝:編排起來的貝殼。常用來形容潔白整齊的牙齒,也用以比喻整齊的行列。
- 危望:(wēi wàng)很高的聲望。
- 嵩岱:(sōng dài)嵩山和泰山的並稱。
- 濯足:(zhuó zú)本謂洗去腳污。後以「濯足」比喻清除世塵,保持高潔。
- 江漢中:指長江和漢水一帶。
- 蒼冥:蒼天。
- 南畿:(nán jī)南方邊遠地區。
- 熙載:弘揚功業。
- 齎:(jī)賞賜,給予。
- 齘:(xiè)牙齒相磨切。
翻譯
在河洛地區有許多著名的賢士,他們的名聲如同潔白整齊的貝殼般羅列着。唯有王公您特別傑出秀美,擁有着如嵩山和泰山般的崇高聲望。您在長江和漢水一帶保持高潔,在蒼天之外倚劍而立。您坐鎮南方邊遠地區,責任重大,衆多百姓都仰仗着您所弘揚的功業。您政績卓著,不必等待上報,褒揚和榮耀自然會從天而降。難道您沒有舉世無雙的功勳嗎?這功勳足以讓人讚歎不已。希望您能傳來好消息,美妙的音樂如玉石相擊般清脆悅耳。
賞析
這首詩是對司馬浚川王公榮滿的讚美。詩的開頭以河洛地區的名賢作比,突出王公的傑出。接着描述了他的聲望之高、品德之潔以及肩負的重任。詩中強調了他的政績卓越,認爲他的榮耀是當之無愧的。最後表達了對王公的期望,希望他能帶來更多好消息。整首詩語言優美,用典恰當,通過對王公的讚美,表達了作者對其的敬仰之情。