贈韓芬男

搦管似有神,落筆驚風雨。 豈是謝元暉,何如孔文舉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 搦(nuò)管:握筆,執筆。
  • 驚風雨:形容寫作時筆力雄健,氣勢磅礴,能使風雨驚動。
  • 謝元暉:指南朝齊詩人謝朓,字玄暉,以山水詩聞名。這裏以謝朓來指代有才華的文人。
  • 孔文舉:指東漢末年文學家孔融,字文舉,年少時就有文才,是「建安七子」之一。

翻譯

拿起筆似乎有神力相助,落下筆時氣勢磅礴好似能驚動風雨。這哪裏是謝朓那般的人物,簡直就如孔融一樣啊。

賞析

這首詩是對韓芬男的讚美。詩的前兩句通過「搦管似有神,落筆驚風雨」,生動地描繪了韓芬男寫作時的高超技藝和非凡氣勢,展現出他的筆力雄健和才華橫溢。後兩句通過將韓芬男與謝朓、孔融相比較,進一步強調了他的傑出才能。整首詩以簡潔的語言,形象地表達了對韓芬男的敬仰和讚揚,突出了他在文學創作方面的卓越表現。

蘇景熙

蘇景熙,字汝載,號聞道人。順德人。明神宗萬曆間諸生,援例入太學。工詩,與韓上桂輩交遊。有《桐柏山房集》等。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳。 ► 41篇诗文