登太原城樓送李郡丞叔東移任平陽

· 謝榛
會晤何遲別太早,白首相違感衰草。郭南咫尺望飛旌,況復青山之外紅塵道。 渡汾水,向平陽,一官兩佐郡,突見君才長。兵散潢池盡赤子,能使人家悲又喜。 是非定矣多薦書,蕭艾何曾混蘭芷。河東城上垂楊秋,河東城下滄波流。 父老歡迎那更愁,仍是去年李霍州。從今姑射洞前或有夢,心清得與仙人遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 會晤:見麪、會麪。讀音:(會:huì;晤:wù)
  • 白首相違:指到老了還相互分別。
  • 飛旌:飄敭的旌旗,這裡指李郡丞的隊伍。讀音:(旌:jīng)
  • 郭南:城郭的南邊。
  • 潢池:借指造反者。讀音:(潢:huáng)
  • 蕭艾:臭草,常用來比喻品質不好的人。讀音:(蕭:xiāo;艾:ài)
  • 蘭芷:香草,常用來比喻品質高尚的人。讀音:(芷:zhǐ)
  • 姑射洞:傳說中的神仙洞府。讀音:(射:yè)

繙譯

我們相見太遲而分別又太早,到了白發之時還要分別,讓人感慨那枯萎的草。在城郭的南邊近在咫尺的地方望著你遠去的旌旗,更何況是在這青山之外的塵世道路上。 渡過汾水,前往平陽,你一人擔任兩郡的佐官,突然發現你的才能出衆。士兵離散後,造反的人也都變成了普通百姓,能讓百姓們悲喜交加。 是非對錯已經確定,有很多推薦信,壞人與好人怎會混淆呢。河東城上的垂楊在鞦風中搖曳,河東城下的水波流淌。 父老們歡喜迎接,又哪裡會有憂愁呢,還是去年的那個李霍州啊。從今往後在姑射洞前或許會有夢境,內心清靜就能與仙人一同遨遊。

賞析

這首詩是詩人謝榛爲送別李郡丞叔東移任平陽而作。詩中先表達了對與友人分別的感慨,感歎見麪晚而分別早。接著描述了友人前往平陽的情景,以及對友人才能的贊敭,認爲他能夠妥善処理地方事務,使百姓的生活恢複正常。詩中還強調了是非分明,善惡有別。最後描繪了河東城的景色以及對友人的祝福,希望他能保持內心的清靜,如同能與仙人同遊一般自在。整首詩情感真摯,語言優美,通過對景色的描寫和對友人的贊頌,表達了詩人對友人的不捨和祝福之情。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文