滿庭芳
白玉樓高,廣寒宮闕,暮雲如幛褰開。銀河一派,流出碧天來。無數星躔玉李,冰輪動、光滿樓臺。登臨處,全勝瀛海,弱水浸蓬萊。
雲鬟,香霧溼,月娥韻涯,雲凍江梅。況餐花飲露,莫惜裴徊。坐看人間如掌,山河影、倒入瓊杯。歸來晚,笛聲吹徹,九萬里塵埃。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 星躔(chán):日月星辰運行的度次。
- 玉李:星名。即李星。《史記·天官書》:「色白者爲喪。月與太白俱出東方,皆赤而角,外國大敗,中國勝;與太白俱出西方,皆赤而角,外國利;色數變,人主有憂。」
- 冰輪:指明月。
- 瀛海:大海。
- 弱水:古水名。由於水道水淺或當地人民不習慣造船而不通舟楫,只用皮筏濟渡的,古人往往認爲是水弱不能載舟,因稱弱水。
- 雲鬟(huán):女子高聳的環形髮髻。
- 月娥:指傳說中的月中仙子嫦娥。
- 裴徊(péi huái):同「徘徊」,表示在一個地方來回走動,或比喻猶豫不決,也比喻事物在某個範圍內來回浮動、起伏。
- 瓊杯:玉製的酒杯。
翻譯
白玉般的高樓高聳入雲,如同那廣寒宮的宮闕一般,傍晚的雲彩如帷幕般被掀開。銀河如同一派水流,從碧藍的天空中流淌而來。無數星辰如李星般閃爍,明月轉動,光芒灑滿樓臺。登上高處,此處的美景完全勝過大海,就連那弱水浸潤的蓬萊仙境也不過如此。
女子的髮髻如雲,香霧沾溼,月中的嫦娥風韻絕美,雲彩彷彿凍結在江邊的梅花上。況且在這裏可以欣賞花朵、飲取露水,不要吝惜在此徘徊的時光。坐看人間如同手掌般大小,山河的影子倒映在玉製的酒杯中。歸來時已晚,悠揚的笛聲吹遍,清除了九萬里的塵埃。
賞析
這首詞以其瑰麗的想象和細膩的筆觸,描繪了一幅壯闊而又優美的景象。上闋通過描繪高樓、宮闕、暮雲、銀河、星辰、明月等自然景象,營造出一種高遠、神祕而又宏偉的意境,讓人彷彿置身於仙境之中。下闋則從景色轉向人物,描寫了女子的美麗以及人們在此美景中的愜意與享受,最後以悠揚的笛聲吹徹九萬里塵埃作結,給人一種超脫、豁達之感。整首詞意境優美,語言華麗,用典自然,充分展現了作者高超的藝術才華和豐富的想象力。

周邦彥
周邦彥,北宋詞人。字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江省杭州市)人。官曆太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》讚揚新法。徽宗時爲徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。爲後來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊爲“正宗”。舊時詞論稱他爲“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
► 241篇诗文