(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潞水:古水名。這裏可能指的是流經潞州的河流。
- 方舟:兩船相併。
- 維揚:揚州的古稱。
- 吳會:秦漢會稽郡治在吳縣,郡縣連稱爲吳會。這裏泛指今江蘇東南部一帶。
- 飭(chì)治:整頓治理。
- 經術:經學。
- 讞(yàn)疑:審判疑難案件。
- 法曹:古代司法機關或司法官員的稱謂。
翻譯
我們在潞水上並船同行,心中感到欣慰,在揚州飲酒分別時,憂愁又涌上心頭。我經過吳會之地,驚訝秋天來得如此之早,你停船在秦淮河畔,對着明月。長久以來都知道你整頓治理靠的是豐富的經學知識,審判疑難案件首先借助的是司法官員的執行。雙魚在一水之間傳達信息並非難事,不要忘記我身兼官吏卻也有着隱居的情懷。
賞析
這首詩是一首送別詩,詩人通過描述與郭朝諤分別的情景,表達了對友人的祝福和自己的情感。詩中既提到了分別時的愁緒,又對友人的才能和職責表示了肯定。首聯寫兩人在潞水相聚又在維揚分別,情感起伏。頷聯通過詩人自己的行程和友人泊船之地的描寫,展現出離別後的情景。頸聯讚揚了友人的經術和處理案件的能力。尾聯則表達了希望與友人保持聯繫,同時也透露出詩人對吏隱生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。