龍陽道中水漲以舟行

微茫浦漵汎孤艫,煙景何曾讓五湖。 習習輕風翔鸛鶴,曈曈初日照菰蒲。 隨波錦纜疑沉陸,傍險銀鞍免戒途。 跋涉敢辭王事苦,路難終日憫征夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浦漵(pǔ xù):水邊。
  • (fàn):同「泛」,漂浮。
  • (lú):船頭。
  • 曈曈(tóng tóng):日出時光亮的樣子。
  • 菰蒲(gū pú):菰和蒲,兩種水生植物。

翻譯

在迷濛的水邊漂浮着一隻孤獨的小船,這裏的煙水景色絲毫不遜於五湖。微微的輕風吹拂着,鸛鶴在空中飛翔,初升的太陽明亮地照着菰蒲。隨着波浪前行的船隻彷彿要沉沒,在險要處騎着銀鞍駿馬也得小心行路。跋涉前行怎敢抱怨爲王事奔波的辛苦,路途艱難,整日憐憫那些征夫。

賞析

這首詩描繪了作者在龍陽道中乘船前行時的所見所感。詩中通過對水邊景色、微風、鸛鶴、初日、菰蒲等自然景象的描寫,營造出一種寧靜而又充滿生機的氛圍。同時,詩中也提到了行程的艱險,如「隨波錦纜疑沉陸,傍險銀鞍免戒途」,表現出作者對路途艱難的感慨。最後,作者表達了對征夫的憐憫之情,體現了他對民生的關注。整首詩語言優美,意境深遠,既有對自然風光的讚美,又有對現實生活的思考。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文