(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涅(niè):染黑。
- 霰(xiàn):在高空中的水蒸氣遇到冷空氣凝結成的小冰粒,多在下雪前或下雪時出現。
翻譯
行走在路上有什麼困難呢?塵土像小冰粒一樣,灰塵弄髒了衣服,沙子弄髒了臉。行走在路上有什麼困難呢?路途行進中有很多阻礙。 過河沒有橋樑,在山中行走會有老虎。我想要走在路上,可路途艱難難以行走。雖說有塵土沙子(的困擾),但還能保全我的性命。 河水雖然沒有橋樑,過不過河由我自己決定。如果我遭遇猛虎,那該怎麼辦呢?
賞析
這首詩以行路之難爲主題,通過對行路中遇到的塵土、沙石、河流無橋、山中遇虎等困難的描述,表達了人生道路的艱辛。詩中先描述了行路時塵土和沙石帶來的困擾,接着提到了路途中的各種阻礙,如水路無橋和山中有虎。儘管面對這些困難,詩人認爲塵土沙石雖煩人,但尚不危及生命,而面對無橋的河流,自己可以選擇是否過河,但對於可能遇到的猛虎,詩人則感到無奈和擔憂。整首詩用簡潔的語言,生動地展現了人們在生活中面對困難時的心境,反映了人生道路的坎坷和不確定性。