所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
紫氣:紫色的雲氣,古代以爲祥瑞之氣。 紫宮:神話傳說中天帝居住的宮殿。 玄壇:道教的齋壇。 羣靈:衆神。 瑞靄:吉祥的雲氣。 桑麻:桑樹和麻。泛指農作物或農事。 城郭:城指內城的牆,郭指外城的牆。泛指城市。 蘭臺:泛指宮廷藏書處或文人學士的雅集之所。 宋玉:戰國時楚國辭賦家,這裏作者以宋玉自比,意在表明自己的文學才華。(楚,讀音:chǔ)
翻譯
祥瑞的紫氣從遙遠的天帝宮殿飄來,金色的光芒若隱若現,似有似無。道教的齋壇一同建立,衆神簇擁,兩座寶塔相對聳立,祥瑞的雲氣相通。萬頃的桑麻在春雨過後生機勃勃,千家的城市在太陽從東方升起時充滿活力。敞開衣襟,已經盡情領略了這如宮廷藏書處般的勝景,我如同宋玉一般,又何必費力去應對那強勁的大風呢。
賞析
這首詩描繪了暮春時節登上紫金山所見到的景色。詩的前兩句通過描寫紫氣和金光,營造出一種神祕而祥瑞的氛圍。接下來兩句寫玄壇、羣靈、寶塔和瑞靄,展現了宗教和神祕的色彩。「萬頃桑麻春雨後,千家城郭日華東」這兩句則將筆觸轉向了大自然和城市,描繪了春雨後生機勃勃的農作物和日出時分充滿活力的城市,畫面感強烈。最後兩句,詩人以敞開衣襟盡情欣賞美景的姿態,表達了自己對這片勝景的喜愛和滿足,同時以宋玉自比,顯示出自己的文學自信。整首詩意境優美,層次分明,將自然景色、宗教元素和詩人的情感融爲一體,給人以美的享受。