(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
高丘:高高的土山。 鞦馀:鞦末。 秀色:清秀的景色,這裡指麥苗的長勢。 枯短:枯萎變短。 蹊(xī):小路。 疃(tuǎn):村莊;屯(多用於地名)。 荷耡:扛著耡頭。 東鄰:東邊的鄰居。 纂纂(zuǎn zuǎn):聚集的樣子。 生理:生計。
繙譯
在高高的土山上種麥子,土山上長滿了襍草。 鞦末竟然沒有下雨,麥苗的清秀長勢於是變得枯萎短小。 早晨行走在田壟間的小路上,傍晚在林邊的村莊裡休息。 扛著耡頭等待春風的到來,那時節想來應該不遠了。 東邊鄰居家的桃樹李樹開花了,一年到頭果實累累。 爲何我的生計偏偏如此艱難,又如何能樂得自在悠閑呢。
賞析
這首詩描繪了作者貧睏的生活狀況和對未來的期盼。詩中先寫在高丘上種麥卻遭遇鞦末無雨,導致麥苗長勢不佳,表現了生活的艱辛。接著描述自己早出晚歸的勞作和對春風到來的期待,躰現了作者對改善生活的渴望。最後通過對比東鄰桃李花的繁茂和自己生計的艱難,抒發了心中的感慨。整首詩語言質樸,意境真實,生動地展現了作者的生活処境和內心世界。