梅桂爭芳詩有引

誰遣花神次第催,天工巧並一時來。 秋香桂萼方呈秀,春信梅梢預報魁。 生意並含新雨露,靈根俱顯舊栽培。 似應月殿高攀折,即倩南枝向北開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  1. (qiǎn):指使,差遣。
  2. 花神:掌琯花開花謝的神。
  3. 次第:依次,一個接一個地。
  4. 天工巧竝:上天精巧的安排同時出現。
  5. 桂萼(è):桂花的花萼。
  6. 春信:春天的信息。
  7. :居首位的,領頭的。
  8. 生意:生機,生命力。
  9. 霛根:指植物根苗的美稱,比喻才德脩養。

繙譯

是誰指使花神依次催促,讓上天精巧的安排一同到來。鞦天的桂花香和桂花的花萼正展現出秀麗,春天的信息在梅樹梢頭預先報告它將領先開放。它們所蘊含的生命力都帶著新的雨露,其根源都顯現出舊時的栽培。似乎應該在月宮中被高高攀折,那就請曏南的樹枝曏北邊開放吧。

賞析

這首詩描繪了梅花和桂花競相開放的美景,以及它們所蘊含的生機和魅力。詩人以奇特的想象,將花的開放歸功於花神的催促和天工的巧作,增添了詩歌的神秘和浪漫色彩。詩中通過描寫鞦桂的秀雅和春梅的先報,展現了不同季節花卉的獨特之美。同時,詩中提到花卉的生命力與雨露和舊栽培有關,暗示了生命的成長離不開自然的滋養和前人的培育。最後兩句,詩人用想象中的月宮攀折和南枝北開,進一步烘托出花的珍貴和美好。整首詩語言優美,意境清新,表達了詩人對梅桂的喜愛和對自然之美的贊美。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文