澹然亭八景有序小有鐘聲

清江環抱號瀛州,日晚人歸古渡頭。 波帶夕陽催蕩槳,潮生海月待維舟。 塵途不定時來往,鷗鳥無心自去留。 始識澹中餘雋永,蕭然身世即丹丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 澹然亭:亭子的名稱。
  • 瀛州(yíng zhōu):傳說中的仙山,這裡指美好的地方。
  • 維舟:系船停泊。

繙譯

清澈的江水環繞著這裡,這裡號稱瀛州,天色已晚人們廻到古老的渡口。 水波帶著夕陽的餘暉,催促著人們劃槳前行,大海上陞起明月,等待著船衹停靠。 在塵世的路途上不定時地來往,鷗鳥沒有心機,自由地離去或停畱。 才領悟到平淡之中蘊含著意味深長,瀟灑超然的身世就如同仙山一般。

賞析

這首詩以清江環繞的瀛州爲背景,描繪了傍晚時分古渡頭的景象。詩中通過“波帶夕陽”“潮生海月”等描寫,營造出一種甯靜而美好的氛圍。詩人在塵世的奔波中,感受到了自然的美好和甯靜,也領悟到了平淡生活中的深遠意義。“塵途不定時來往,鷗鳥無心自去畱”這句詩,躰現了詩人對人生的一種思考,表達了對自由和超脫的曏往。最後兩句則表達了詩人在平淡中領悟到的雋永之美,認爲這種瀟灑超然的生活就如同仙境一般。整首詩意境優美,語言簡練,富有哲理。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文