聞鴞有感

· 盧祥
鴟鴞夜入禁垣鳴,阿閣鸞凰不聽聲。 感我正興家國念,寒梅喚盡到天明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鴟鴞(chī xiāo):貓頭鷹一類的鳥,古人認爲是不祥之鳥。
  • 禁垣:指皇宮城牆。
  • 阿閣:四麪有簷的樓閣。
  • 鸞凰:傳說中鳳凰一類的鳥,象征祥瑞。

繙譯

貓頭鷹在夜晚飛入皇宮城牆鳴叫,四麪有簷的樓閣上的祥瑞之鳥不再發出聲音。 這讓我心中正興起的對國家和家庭的掛唸之情更爲強烈,我在寒梅的呼喚聲中一直待到天明。

賞析

這首詩以貓頭鷹夜入禁垣鳴叫爲起興,以鸞凰不聽聲作爲對比,營造出一種不安和壓抑的氛圍。詩人借此表達自己對家國的掛唸,這種情感在貓頭鷹的不祥之鳴中被進一步激發。最後,詩人在寒梅的“喚盡”中待到天明,暗示了他內心的憂慮和不安無法排解,衹能在寂靜的夜晚中獨自承受。整首詩意境深沉,情感真摯,通過對自然現象和動物的描寫,傳達出詩人對家國命運的關切和擔憂。

盧祥

明廣東東莞人,字仲和。正統七年進士。授南京禮科給事中,多有論劾。以言事謫蒲州判官。天順初擢禮科都給事中,官至右僉都御史巡撫延綏,有守邊功。以升遷爲吏部所沮,遂歸。有《行素集》。 ► 10篇诗文