賀新居一首

大都名世士,出處俱不妄。 不讀萬卷書,豈足成高尚。 羨子煙霞骨,身情復奇曠。 結屋小溪口,溪水清且漾。 几案自楚潔,軒窗塏以暢。 晤言一室中,心足千古上。 詎比子云居,時吹太乙杖。 我亦勇退者,豈曰戀祿養。 第以聖明時,未答蒼生望。 區區丘壑懷,念與風塵抗。 每聽誦移文,北山果無恙。 焉得歸去來,依君共相向。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大都(dà dū):大概,大抵。
  • 名世士:有名於世的讀書人。
  • 出處:出仕和退隱。
  • :胡亂,不恰當。
  • 煙霞骨:指超脫塵俗的氣質。
  • 奇曠:奇特曠達。
  • (yàng):水波盪漾。
  • 楚潔:整潔。
  • (kǎi):地勢高而乾燥。
  • 晤言:見面談話。
  • (jù):豈,怎。
  • 子云居:揚雄的居所。揚雄字子云,這裏借指簡陋的居所。
  • 太乙杖:古代傳說中的一種手杖,這裏指安閒的生活。
  • 祿養:以官俸養親。這裏泛指俸祿。

翻譯

大抵有名於世的讀書人,出仕和退隱都不會胡亂行事。不讀萬卷書,怎能足以成就高尚的品德呢。羨慕你那超脫塵俗的氣質,身心性情又奇特曠達。你在小溪口建造房屋,溪水清澈且水波盪漾。几案自然整潔,軒窗高大幹燥而通暢。在室內交談,心中滿足彷彿能追溯到千古之上。怎能比得上揚雄的簡陋居所,時常持着太乙杖享受安閒呢。我也是勇於退隱的人,豈是貪戀俸祿呢。只是因爲在這聖明之世,還未能報答百姓的期望。我那小小的隱居情懷,念頭卻與塵世的紛擾相抗衡。每每聽到誦讀《北山移文》,北山果真還是安然無恙吧。何時能夠辭官歸去,依傍着你一同面對這美好景象。

賞析

這首詩是盧象升祝賀友人新居所作。詩的開頭,作者表達了對名世之士的看法,強調了讀書和品德修養的重要性。接着,對友人的氣質和新居的環境進行了讚美,描繪了溪水清澈、房屋整潔、軒窗通暢的美好景象,表現出一種寧靜和愜意。詩中還表達了作者自己的心境,他雖有退隱之心,但因心繫蒼生,未能如願。最後,作者借《北山移文》表達了對隱居生活的嚮往,希望能與友人一同享受這份寧靜。整首詩語言優美,意境深遠,既體現了作者對友人的祝福,也抒發了自己的情感和志向。

盧象升

明常州府宜興人,字建鬥,號九臺。善射,有將略。天啓二年進士。授戶部主事。崇禎初,累遷右參政兼副使,又進按察使,嚴於治軍,屢次擊退進入畿輔之農民軍。七年,以右僉都御史撫治鄖陽,與陳奇瑜連破漢南一帶的農民軍。八年,受命總理江北、河南、山東、湖廣、四川軍務。尋加督山西、陝西軍務,賜尚方劍,與總督洪承疇合力圍攻中原農民軍。九年,清兵由喜峯口入關。象升奉詔入衛,而清兵已去。十一年,清兵再入關,受命督天下兵,而所部實不滿二萬,又受楊嗣昌、高起潛掣肘,孤軍苦戰,十二月,在鉅鹿蒿水橋兵敗陣亡。南明弘光諡忠烈,清諡忠肅。有《忠肅集》。 ► 48篇诗文