路易庵中翰入粵扶文貞公櫬還廣平見寄姑蘇李密庵中丞撰先忠憫墓誌銘志感賦贈

流家笠澤來南海,卻望燕山憶舊時。 古寺獨扶丞相櫬,荒碑煩寄外孫祠。 相看空羨全忠孝,可贈唯多雪涕洟。 爲報龍門青瑣老,孟郊名藉退之垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 笠澤:太湖的古稱。(「笠」讀音:lì)
  • (chèn):指棺材。
  • (yí):指鼻涕。
  • 青瑣:裝飾皇宮門窗的青色連環花紋,這裏借指宮門。

翻譯

我從太湖流落到南海,回望燕山想起過去的時光。 在古老的寺廟中獨自扶着丞相的靈柩,還要麻煩將荒涼墓碑的銘文寄給外孫的祠堂。 彼此相看,只能空自羨慕其做到了完全的忠孝,能夠贈送的唯有那許多的悲痛淚水。 爲了報答宮門前的那位老友,希望孟郊的名聲能夠憑藉韓愈而流傳。

賞析

這首詩情感深沉,充滿了對過往的回憶和對忠孝之人的敬仰。詩人流落到南海,回憶起舊時在燕山的日子,心中感慨萬千。他獨自在古寺中扶着丞相的靈柩,又要寄送墓碑銘文,盡顯孤獨與沉重。詩中表達了對忠孝的嚮往和對逝者的悲痛,最後提到希望像孟郊憑藉韓愈而留名一樣,報答那位宮門中的老友。整首詩意境悲涼,情感真摯,用簡潔的語言傳達出了複雜的情感。

黎延祖

黎延祖,字方回。番禺人。遂球長子。明思宗崇禎貢生,以父蔭錦衣衛指揮僉事。明亡,隱居不仕。有《瓜圃小草》。清同治《番禺縣誌》卷四二有傳。 ► 42篇诗文