送焦廷璋之洪
註釋
- 玄冬:冬天,冬季。「玄」,黑色,在古代,冬季爲黑色,因此稱冬季爲玄冬。(玄:xuán)
- 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高大雄偉。
- 屏縮:蜷縮,畏懼寒冷而不敢外出的樣子。
- 仙槎(chá):神話中能來往於海上和天河之間的竹木筏。
- 青楓樹:這裏可能象徵着某種特定的地點或情境。
- 磊落:衆多堆積的樣子。
- 三神洲:傳說中的仙境。
- 畫戟(jǐ):一種古代兵器,這裏可能指裝飾華麗的儀仗用戟。
- 謾:徒然,白白地。
翻譯
在冬季,山谷寒冷而雄偉,北風吹着雪從天上飄落下來。 居民們畏懼寒冷蜷縮着不敢出門,你卻要遠行,真是辛苦了。 道路茫茫,一年又到了歲末,我很想留住你卻留不住。 仙槎江口的石潭很深,向南望去,看不到那青楓樹。 送你離開時經過東城頭,又走上橋西的沽酒樓。 樓前有無數像白雲宮闕般的景象,衆多堆積,就像面對着仙境三神洲。 當我們唱歌喝酒時,卻忽然變得不快樂,想到年少時無所成就,心中總是感到淒涼。 長長的車轅,短短的船槳,日子紛繁雜亂,山間的雨和江上的雲依舊如昨。 聽說往昔你祖父出仕爲官時,我的祖父是他的老師。 擺着清酒和畫着精美圖案的戟,映照出他們的白髮,兩位老人的風流儀態彷彿就在眼前。 舊時的家族文物如今在哪裏呢?霜露茫茫,歲月變遷。 你是珠林孫子,真是令人憐惜,羨慕你能繼承家業,重振光彩。 你家在巷子北,我家在巷子南,古老的藤樹和秋天的樹木在寒風中交織。 我貧賤奔波,我們很少相聚,即使有極致的快樂,又怎能忍受這種分別之苦呢。 昨天誦讀你新寫的詩句,覺得很好,對我來說也能慰藉我這枯萎的心靈。 雪在南浦融化,船的桅杆高聳,想起你的離愁,就像那滿是秋草的原野。
賞析
這首詩是一首送別詩,描繪了在寒冷的冬季送別友人焦廷璋的情景,表達了詩人對友人遠行的不捨和對人生的感慨。
詩的開頭通過描寫玄冬的寒冷和北風飛雪,烘托出離別的悲涼氛圍。接着描述了友人遠行的艱辛和自己想留卻留不住的無奈。在送行的過程中,詩人看到了一些景象,如仙槎江口的石潭和青楓樹,增添了詩中的意境。
在沽酒樓上,詩人原本想借酒消愁,卻因想到年少無成而感到蕭索。詩中還回憶了往昔友人祖父和自己祖父的交往,展現了家族之間的淵源。同時,詩人也感慨家族文物的變遷和歲月的流逝。
詩中還提到了友人和自己家的位置,以及貧賤奔波、相聚甚少的現狀,進一步表達了離別的痛苦。最後,詩人提到友人的新句給自己帶來了慰藉,但離愁依然如秋草般蔓延。
整首詩情感真摯,語言優美,通過對自然景色、家族往事和人生感慨的描繪,將送別之情表達得淋漓盡致,同時也反映了詩人對友情的珍視和對生活的思考。