(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斛(hú):舊量器,方形,口小,底大,容量本爲十鬥,後來改爲五斗。
- 凌:超越。
- 丹臺:道教指神仙的居處。
翻譯
那些英雄豪傑沉浸於追求理想,忘記了時間的流逝,他們的才華就像那承載着萬斛貨物的帆船一樣巨大。他們憑藉着自己的文章勝過了白日的光芒,也爲了自己的命運向蒼天發問。黃花在逢到節日的時候,爲風雨而悲傷;碧草在春天回來時,爲傍晚的煙霧而惆悵。自然是積累了千百次的功德之後,在那神仙的居處就算等待許久,最終也都能成爲仙人。
賞析
這首詩以豪邁的筆觸描繪了英豪們的風采和追求。詩的前兩句通過「忘食不知年」和「才似雲帆萬斛船」,表現了英豪們對理想的執着和卓越的才華。接下來的兩句「還把文章凌白日,爲將時命問蒼天」,進一步強調了他們的才華和對命運的思考。後四句則通過黃花、碧草的遭遇,暗示了人生的起伏和不如意,但同時也表達了只要積累功德,最終便能成仙的信念。整首詩意境開闊,情感深沉,既有對英豪的讚美,也有對人生的思考。