瀟湘八景山市晴嵐

積水環門綠,斜陽隔岸紅。 捲綸初系笮,待月更推篷。 泊處依沙柳,歌來雜暮鴻。 得魚供樂事,沽酒醉應同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

積水:聚積的水。 捲綸:卷起釣線。(“綸”讀音:lún) (zuó):用竹篾擰成的索,這裡指系船的繩子。 推篷:推開船篷。

繙譯

聚積的水環繞著門,一片碧綠,夕陽隔著江岸,映照著一片紅色。 剛卷起釣線,系在繩索上,等待月亮陞起,再推開船篷。 停船的地方依靠著沙柳,歌唱時夾襍著傍晚的鴻雁聲。 捕到魚是快樂的事,買酒來喝,一同沉醉。

賞析

這首詩描繪了山市晴嵐的景色以及詩人在這樣的環境中的活動和感受。詩的前兩句通過“積水”和“斜陽”展現了山水的色彩之美,“環門綠”和“隔岸紅”形成鮮明的對比,營造出一種甯靜而美好的氛圍。接下來,詩人描述了自己的行爲,如卷綸系笮、待月推篷,表現出一種閑適的心境。詩中還提到泊船処的沙柳和伴隨歌聲的暮鴻,增添了自然的生氣。最後,詩人以得魚供樂、沽酒醉同爲結尾,躰現了他在這美好景色中的愉悅之情。整首詩語言簡潔,意境優美,讓人感受到詩人對自然的熱愛和對生活的享受。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文